to_top_picture
Anmelden
Anmelden

Montag, 24. Juli 2017
ABO-ButtonePaper-ButtonKONTAKT-Button


Sie haben 8 von 10 Gratis-Artikeln gelesen.
x
Registrieren Sie sich jetzt und lesen Sie im Monat bis zu 20 Artikel kostenlos.
Jetzt kostenlos registrieren
Bereits registriert? Bitte anmelden

Andreas Wendt 25.11.2013 20:09 Uhr - Aktualisiert 25.11.2013 21:03 Uhr

artikel-ansicht/dg/0/

Kritik an Sprachkenntnissen ausländischer Ärzte

Potsdam (MOZ) Angesichts der steigenden Zahl ausländischer Mediziner in Brandenburg hat die Landesärztekammer ihre Forderung nach bundesweit einheitlichen Sprachtests erneuert. „Die deutsche Ärzteschaft fordert schon seit Langem eine Vereinheitlichung dieser Tests“, betont Kammersprecher Mark Berger. In Brandenburg werden Sprachkenntnisse auf dem Niveau B 2 gefordert. „Das reicht bei vielen nicht aus. Wenn ich als Lehrer in einer Berliner Grundschule arbeite, muss ich das höhere C 2-Diplom nachweisen“, sagt Professor Rüdiger Heicappell, Ärztlicher Leiter des Asklepios Klinikums Uckermark in Schwedt, wo 55 der 128 Ärzte ausländische Wurzeln haben. Die Gesundheitsminister der Länder wollen im kommenden Jahr die Eckpunkte eines einheitlichen Sprachniveaus festlegen. „Wenn zwischen Arzt und Patient eine Sprachbarriere besteht, kann ein Aufklärungsgespräch nur eingeschränkt zustande kommen“, kritisiert Andrea Fabris von der Patientenberatung in Potsdam. Laut Gesundheitsministerium arbeiteten im vergangenen Jahr 662 ausländische Ärzte an Brandenburger Kliniken.

artikel-ansicht/dg/0/1/1217670/
 

Dr. Mouna Yassin Kassab, Fachärztin für Gynäkologie und Geburtshilfe, steht am Bett der polnischen Patientin Marietta Supranowicz und ihrer drei Tage alten Tochter Cheyenne-Blue im Schwedter Asklepios-Klinikum.

© Stefan Csevi

Weißer Kittel, orangenes Kopftuch, das Stethoskop am Hals baumelnd - so steht Mouna Yassin Kassab am Bett von Patientin Marietta Supranowicz. Die Oberärztin aus Syrien, die Patientin aus Polen - das Krankenhaus im uckermärkischen Schwedt. Als Professor Rüdiger Heicampell, der ärztliche Leiter des Asklepios-Klinikums, die Bewerbungsunterlagen der Fachärztin für Gynäkologie und Geburtshilfe auf dem Tisch hatte, kamen ihm anfangs Bedenken: eine syrische Ärztin mit Kopftuch im Krankenhaus? Inzwischen weiß er: Es funktioniert. Zumal Mouna Yassin Kassab nur eine von vielen ausländischen Fachkräften in der Klinik ist. Die meisten kommen gleich von nebenan, aus Polen. Wer bei der Klinikleitung vorstellig wird, muss wie die Ärztin aus Syrien zwei Dokumente vorlegen: die Approbation und die in Brandenburg geforderten Sprachkenntnisse auf dem Niveau B2.

"Kommunikationsprobleme darf man nicht unterschätzen", sagt Heicampell und bezeichnet Sprachkenntnisse als K.o.-Kriterium. Andere Bundesländer legen die Messlatte höher als Brandenburg, was in der Ärzteschaft bundesweit für Diskussionen sorgt. In Rheinland-Pfalz müssen sich ausländische Ärzte trotz ihres B2-Diploms einer Sprachprüfung unterziehen - 40 Prozent sind dabei durchgefallen. "Die bisherigen Prüfungen haben gezeigt, dass auch Inhaber eines Sprachdiploms der Stufe B2 und C1 oft nicht in der Lage sind, in ausreichendem Maße mit einem Patienten zu kommunizieren", sagt Jürgen Hoffart, Hauptgeschäftsführer der rheinland-pfälzischen Landesärztekammer in der "Ärzte-Zeitung".

In Schwedt ist Professor Rüdiger Heicampell sogar mit gefälschten Sprachzertifikaten konfrontiert worden. Der Schwindel flog schnell auf, als er versuchte, mit dem Bewerber ins Gespräch zu kommen. Hannelore Guschel, Geschäftsführerin des Krankenhauses in Eisenhüttenstadt (Oder-Spree), hat ähnliche Erfahrungen gemacht. "Oft merke ich im Vorstellungsgespräch, dass der Arzt den Text auswendig gelernt hat. Wenn ich dann mit ihm eine Unterhaltung beginne, geht gar nichts mehr", erzählt sie. "Ich bin für eine strengere Prüfung." Immerhin tragen in ihrer Klinik 15 Nationalitäten weiße Kittel. Ein Drittel der 80 Ärzte kommt aus dem Ausland.

Nicht immer zur Freude der Patienten. "Es gibt Patienten, die kommen schon mit einem Vorbehalt zu uns", sagt die Krankenhaus-Geschäftsführerin. Doch die seien unbegründet. Fachlich und auch sprachlich, denn dank einer Kooperation mit dem städtischen Gymnasium und pensionierten Lehrern werden verbliebene Defizite in der deutschen Sprache ausgeräumt.

Auch auf dem Deutschen Ärztetag in Hannover in diesem Jahr waren die von Bundesland zu Bundesland unterschiedlichen Sprachanforderungen an ausländische Mediziner Thema, und die Gesundheitsministerkonferenz beschloss, dem Drängen nach einheitlichen Sprachtests im kommenden Jahr nachzukommen. "Der Patient hat ein Recht darauf, mit Ärzten zu kommunizieren, die ihn verstehen und die auch er versteht", betont Jens-Uwe Schreck, Geschäftsführer der Landeskrankenhausgesellschaft Brandenburg. Er weiß nur zu gut, wie die Krankenhäuser im Land um jede Fachkraft kämpfen. Vor fünf Jahren waren in Brandenburg knapp 500 ausländische Mediziner gemeldet - inzwischen sind es fast 800. Um sowohl die Sicherheit der Patienten als auch die Qualität der medizinischen Versorgung sicherzustellen, ist aus Sicht der Landesärztekammer ein bundesweit einheitlicher Sprachtest auf Grundlage einheitlicher Bewertungskriterien unverzichtbar.

Andrea Fabris von der unabhängigen Patientenberatung kann das nur unterstreichen. "Ärzte müssen Aufklärungsgespräche führen und darin komplizierte, medizinische Sachverhalte verständlich erklären können", sagt sie. Beschwerden nach misslungener Kommunikation zwischen ausländischem Arzt und Patient gebe es zwar, aber so selten, dass sie in der Statistik nicht extra ausgewiesen werden.

Jährlich erhalten nach Angaben des brandenburgischen Gesundheitsministeriums etwa 100 neu zugewanderte Ärzte die Berufserlaubnis für eine Tätigkeit im Land Brandenburg, bis Anfang September dieses Jahres bereits 109. "Wenn wir sie nicht gehabt hätten entlang der Oder, wären einige Fachabteilungen in den Krankenhäusern nicht mehr zu halten gewesen", sagt Hannelore Guschel.

Artikel empfehlen

Artikel kommentieren

Seite empfehlen

Nachricht an die Redaktion

Druckversion

Lesen Sie auch...

Artikel kommentieren   Lesezeichen setzen   Nachricht an die Redaktion   Druckversion

Regionalnavigator

Landkreiskarte Brandenburg Ostprignitz-Ruppin Potsdam-Mittelmark Brandenburg/Havel
MOZ

Ort, PLZ oder Redaktion